Conyacサービス終了のお知らせ
conyac
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼
»
GOOD ROCKS! 3/18発行号インタビュー掲載!
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] GOOD ROCKS! 3/18発行号インタビュー掲載!
翻訳依頼文
GOOD ROCKS! 3/18発行号インタビュー掲載!
kkmak
さんによる翻訳
GOOD ROCKS 访谈刊载于3/18发行号!
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
28文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
252円
翻訳時間
15分
フリーランサー
kkmak
Senior
相談する
他の日本語から中国語(簡体字)への公開翻訳
東海地区屈指の夏の大型野外フェス『TOKAI SUMMIT ’15』出演決定!! 6/1(月)12:00〜6/7(日)23:59まで、倖田來未 オフィシャル先行抽選受付決定!! お申込みはこちら(PC・モバイル共通)※抽選 ※チケットぴあの会員登録(無料)が必要となります。 【日時】:2015年7月26日(日)開場13:00/開演14:00(予定) ※開場・開演時間は変更になる場合がございます。
日本語 → 中国語(簡体字)
エフエム滋賀「イナズマロック レディオ」 9月25日(金)19:00~20:00 ※コメント出演となります。 ※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。
日本語 → 中国語(簡体字)
『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』ライブ会場購入者限定特典決定!!! 「KODA KUMI LIVE TOUR 2016 ~Best Single Collection~」の会場にて、『KODA KUMI 15th Anniversary LIVE The Artist』ご購入いただくと、会場限定オリジナルB3ポスター(非売品)をプレゼント! 是非チェックしてみてくださいね!
日本語 → 中国語(簡体字)
Never ever 【Type-B 】(BOOK付き・初回生産限定盤) 4/28「Never ever -TV size-」を各音楽配信サイト先行配信! ほかは、CDリリース6/24に全曲配信予定。 「Never ever」3バージョン入りCDをコンセプトビジュアル・フォトブック(背あり36P縦長サイズ予定)に入れたスペシャル盤! 初回生産限定販売!全1曲3ヴァージョン収録 【初回封入特典】 シリアルコード封入購入者特典を予定。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,618人の翻訳者が対応
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する