Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 確認して合計金額をお知らせします、私が借りている送料を相殺しておいたほうがいいですか?アキコさん、Chun Meiはまだご希望されていますか、MacPhe...
翻訳依頼文
I will do check=out and then I can let you know total cost, did you want me to take off the postage money I owe You. Also Akiko did you still want Chun Mei as I can only get her from MacPhersons although for the kit she is $149.95USD which is $196.00Aust.Dollars. I will wait to hear back from you Aki.
transcontinents
さんによる翻訳
確認して合計金額をお知らせします、私が借りている送料を相殺しておいたほうがいいですか?アキコさん、Chun Meiはまだご希望されていますか、MacPhersonsからしか仕入れられませんが、キットは$149.95USD、オーストラリアドルで$196です。お返事お待ちしております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 308文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 693円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...