Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] レギュラーに対し、こちらの品番は下記3点の限定仕様が採用されております。 ●メタリック粒子を混ぜたパール・ジェットグローカラーを採用。 ●ボディの縁取り...
翻訳依頼文
レギュラーに対し、こちらの品番は下記3点の限定仕様が採用されております。
●メタリック粒子を混ぜたパール・ジェットグローカラーを採用。
●ボディの縁取り(バインディング)が白と黒のチェック柄を採用。
●ピックガードにミラーピックガードを採用。
外観がゴージャスでクールな仕様となっております。
●メタリック粒子を混ぜたパール・ジェットグローカラーを採用。
●ボディの縁取り(バインディング)が白と黒のチェック柄を採用。
●ピックガードにミラーピックガードを採用。
外観がゴージャスでクールな仕様となっております。
ty72
さんによる翻訳
These part numbers are adopted limited specifications for the regular following 3 points;
●Adopt pearl ・jet grow color mixed metallic particles
●Adopt black and white checked pattern for the biding of body
●Adopt mirror big guard for big guard
The exterior is cool and gorgeous specifications.
●Adopt pearl ・jet grow color mixed metallic particles
●Adopt black and white checked pattern for the biding of body
●Adopt mirror big guard for big guard
The exterior is cool and gorgeous specifications.