Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ドバイ・コンベンション&イベント・ビューロー(DCEB)とドバイ政府観光・商務局は、3月「ドバイMICEセミナー&ワークショップ 懇親会 2015」を東京...

翻訳依頼文
ドバイ・コンベンション&イベント・ビューロー(DCEB)とドバイ政府観光・商務局は、3月「ドバイMICEセミナー&ワークショップ 懇親会 2015」を東京・名古屋・大阪の3都市で開催。

昨年中国から1万4500人という大規模インセンティブツアーを成功させた成功事例を中心に紹介し、注目のデスティネーションとして『特別感が感じられる報奨旅行先』としてのドバイの魅力を、旅行会社をはじめ企業担当者に向けて提案した。

ドバイMICEセミナーが実施されたのは、2年ぶり。
taklicious さんによる翻訳
Dubai Convention & Event Bureau and Government of Dubai Department of Tourism & Commerce Marketing are hosting the "Dubai MICE Seminar & Workshop Meeting 2015" in 3 cities, Tokyo, Nagoya, and Osaka in March.

They mainly introduced the successful example of the large-scale incentive tour that brought 14,500 people from China last year, and proposed the attraction of Dubai as a featured destination, or "the destination of a luxurious incentive tour", to the representatives from various companies including travel agencies.

It has been 2 years since the last Dubai MICE Seminar.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
24分
フリーランサー
taklicious taklicious
Standard
アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。
東京の外資系企業にてインハウス通訳者/翻訳者として働いています。

専門は広告関...
相談する