Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 改善の基礎教育 皆さんは、改善(KAIZEN)と言うと どんなことをイメージしますか? 改善は、実施してこそ価値がある 本教育は「わかった」「理解し...

翻訳依頼文
改善の基礎教育

皆さんは、改善(KAIZEN)と言うと どんなことをイメージしますか?

改善は、実施してこそ価値がある

本教育は「わかった」「理解した」だけではダメ!教育内容は「わかりきったこと」ばかりです。
わかりきったことを実施してもらうために、わざわざ「これでもか」としつこく教育するのです。

工夫して仕事を楽にする

それは、「改善とは何か?」を各人がそれぞれ異なる定義やイメージを持っているからです。

改善は、一度行ったら終わりではなく次々と改善を行っていく持続性、継続性が重視される。
megako0921 megako0921さんによる翻訳
Improve the base education

what comes to your mind if you think of "improving"?

Carrying out worth improving.

This education is not about just saying " I get it"
"I understand".
Education is mostly understood.
Persistently educate for them to understand what it should be done.

Create useful ideas to make the jobs easier.

That's because everyone has own definition and image of "what is improving".

Improving is needed to focus on keep improving and duration.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
約1時間

フリーランサー
Starter

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な119,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)