Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お聞きしたいのは以下のような事です。 日本人の会員数はどのくらいいますか? 貴方の会員制度に登録している人は、比較的中流階級より上の層(ミドルエンド層...
翻訳依頼文
お聞きしたいのは以下のような事です。
日本人の会員数はどのくらいいますか?
貴方の会員制度に登録している人は、比較的中流階級より上の層(ミドルエンド層)が多いと思いますが、このことをアピールできればビジネスに興味を持つ日本企業は多いと考えています。
お返事楽しみにしています。
日本人の会員数はどのくらいいますか?
貴方の会員制度に登録している人は、比較的中流階級より上の層(ミドルエンド層)が多いと思いますが、このことをアピールできればビジネスに興味を持つ日本企業は多いと考えています。
お返事楽しみにしています。
transcontinents
さんによる翻訳
I'd like to ask you the followings.
How many Japanese members do you have?
I guess people registered as your member are relatively above middle class (middle end class), if you publicize this I think many Japanese companies will be interested in business.
I look forward to your reply.
How many Japanese members do you have?
I guess people registered as your member are relatively above middle class (middle end class), if you publicize this I think many Japanese companies will be interested in business.
I look forward to your reply.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 135文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,215円
- 翻訳時間
- 28分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...