Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 今、♯2の写真を見ますと、全体が大きく凹んでいたために光が歪んでいることが判りますが、何の説明もなければ全く判断できないですよね?また、このことにあなたが...

翻訳依頼文
今、♯2の写真を見ますと、全体が大きく凹んでいたために光が歪んでいることが判りますが、何の説明もなければ全く判断できないですよね?また、このことにあなたがきづかなかったということはありません。小さな凹みにきずくならば、このダメージを見逃がすはずがありません。
尚、私はこのフリューゲルホルンを、DHLより、今から2時間前に日本で受け取ってます。

まずはあなたの返事を御聞かせください。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
On the picture #2, now I can see the light is straining because of the big dent entirely, but you know I can't judge if there is no explanation. And you must have know it. If you find a small dent, you wouldn't overlook this damage.
I received this flugelhorn 2 hours ago by DHL.

Let me know your reply first.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
37分