Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 深くお詫び致します。このジャージは会場にて売れてしまいました。もしご興味があれば、代わりに同じサイズで似ているものお送りすることもできます。メールでその旨...
翻訳依頼文
I deeply apologize, but this specific jersey has been sold from the floor. If your interested, we have one very similar, in the same size that we can send you instead. I would be happy to email you pictures of the jersey if you sent me your email. If not, no problem I will refund the money. Once again I am very sorry for the inconvenience.
monagypsy
さんによる翻訳
深くお詫び申し上げます、しかし、これは参加者から販売されている特殊なジャージです。興味をお持ちなら、同じサイズでこれととても似たものがありますので、代わりにお送りすることができます。あなたのEメールを送ってもらえば、よろこんでジャージの写真をお送りします。もし興味をおもちにならなくても問題はありません。返金いたします。再び、ご迷惑をおかけしたことを深くお詫びいたします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 341文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 768円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
monagypsy
Trainee