Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとう。 こちらからの商品返送と、 御社からの商品代金返金、返送にかかる送料の返金のための、 手続き、段取りについて案内をお願いしま...
翻訳依頼文
返信ありがとう。
こちらからの商品返送と、
御社からの商品代金返金、返送にかかる送料の返金のための、
手続き、段取りについて案内をお願いします。
・私は、何をするとよいですか?
・ウェブサイト上での、入力、送信事項はありますか?
・何処の住所へ、商品を返送するとよいですか?
・返品送料の返還にあたっての、手続きについてもお願いします。
よろしくお願いします。
こちらからの商品返送と、
御社からの商品代金返金、返送にかかる送料の返金のための、
手続き、段取りについて案内をお願いします。
・私は、何をするとよいですか?
・ウェブサイト上での、入力、送信事項はありますか?
・何処の住所へ、商品を返送するとよいですか?
・返品送料の返還にあたっての、手続きについてもお願いします。
よろしくお願いします。
Thanks for your reply.
Please tell me the details regarding how I should return the merchandise, how you will refund my payment for the merchandise, and how you will refund my payment for return shipment.
・What do I need to do?
・Do I need to submit any information via the website?
・Where should I send the merchandise?
・What do I need to do to get my expenses for return shipment compensated?
Looking forward to hearing from you.
Please tell me the details regarding how I should return the merchandise, how you will refund my payment for the merchandise, and how you will refund my payment for return shipment.
・What do I need to do?
・Do I need to submit any information via the website?
・Where should I send the merchandise?
・What do I need to do to get my expenses for return shipment compensated?
Looking forward to hearing from you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 35分