Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたの提案でも構わないのですが、アドレスに直接送金させてください。 私は、全ての情報を記入しなければならないことに強い抵抗を感じています。 それでは...

翻訳依頼文
あなたの提案でも構わないのですが、アドレスに直接送金させてください。
私は、全ての情報を記入しなければならないことに強い抵抗を感じています。
それではペイパルを使う意味がありません。
また、あなたの送金先アドレスは、じかに私にメールするのではなく、こちらのメッセージに返信する形にしてください。
時々eBayのプログラムによってアドレスがはじかれてしまうことがあるので、アットマークには*を、ドットの部分には-を入れてください。
私のアドレスを例にすると○○○のようになります。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
I understand what you're suggesting; however, I'd rather send money directly to your remittance address.
I'm hesitant to fill out all information you're asking.
PayPal's advantage is that I don't have to provide such information.
Also, please reply to this message when providing your remittance address - please do not send it to me via email.
Sometimes, email addresses can be rejected by eBay's program and didn't come through; therefore, please substitute "@" in your email address with "*" and "." (dot) with "-" (hyphen).
For example, my email address will be displayed ○○○ using this method.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
27分