Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 耐久性のあるステンレス製刃付き電動スパイス・アンド・ナッツミル 耐久性の高いモーターを搭載;上蓋を押すだけで電源のオン/オフができるシンプル操作 ...

翻訳依頼文
Electric spice-and-nut grinder with durable stainless-steel blades

Heavy-duty motor; push-top lid for simple on/off control

Bowl holds 90 grams; extra storage space in lid; nonslip rubber feet

Dishwasher-safe lid and bowl; instruction manual with recipes included

Measures 5 by 6 by 9 inches; 18-month limited warranty
gloria さんによる翻訳
耐久性ステンレススチール刃の電気スパイス&ナッツ用ミル

頑丈なモーター;オン/オフ制御が簡単なプッシュ・トップ式の蓋

ボウル容量90グラム;蓋には超過分保留用のスペースつき;滑らないラバー足

食器洗浄機対応の蓋とボウル;使用説明書にはレシピ附属

サイズは5×6×9インチ;18か月の限定保証
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
314文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
706.5円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する