Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ・有名かもしれないけどドラゴンボール二次創作を見つけたよ、カラー&多言語展開しているからみんな見てみたらいいよ。 ・日本では7/2に公開された映画鋼の錬...
翻訳依頼文
・有名かもしれないけどドラゴンボール二次創作を見つけたよ、カラー&多言語展開しているからみんな見てみたらいいよ。
・日本では7/2に公開された映画鋼の錬金術師を見てきました、撮影当時は上映中だったので、人が写っていませんが、公開初日の週末ということもあり、大勢の人で盛り上がっていました。グッツ売り場も、商品がまばらになっていて、人気なことが伺えます。みんなのために、公式パンフレットを購入してきたので、抽選でプレゼントをします!詳細は追って◯◯やイベントページ内で連絡するよ。
・日本では7/2に公開された映画鋼の錬金術師を見てきました、撮影当時は上映中だったので、人が写っていませんが、公開初日の週末ということもあり、大勢の人で盛り上がっていました。グッツ売り場も、商品がまばらになっていて、人気なことが伺えます。みんなのために、公式パンフレットを購入してきたので、抽選でプレゼントをします!詳細は追って◯◯やイベントページ内で連絡するよ。
nakazima
さんによる翻訳
・Is it wellknown,butI have found a doragon ball second creation. It has a color and multi-language version,so everyone should see it.
・In japan,I have watched a movie"hagane no rennkinn zyutusi"showed from 2,july.Filming at the showing,a people was not pictured.But,as weekend of a first day of showing,many swelled.In goods sell place,goods sparse,seemingly is popular.For all,I have purchased a official pamphlet,so I will present it by brawing!I will tell you a detail later in ○○ or event page.
・In japan,I have watched a movie"hagane no rennkinn zyutusi"showed from 2,july.Filming at the showing,a people was not pictured.But,as weekend of a first day of showing,many swelled.In goods sell place,goods sparse,seemingly is popular.For all,I have purchased a official pamphlet,so I will present it by brawing!I will tell you a detail later in ○○ or event page.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 約11時間
フリーランサー
nakazima
Starter