Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Thank you for your usual support. Please send to Japan same as last. I u...
翻訳依頼文
いつもありがとうございます。
前回同様に日本に送ってください。
今回の品物は整備済みの商品とのことですが、もし故障した場合は
どのように対応していただけますか?
今後ともどうぞよろしくお願い致します。
前回同様に日本に送ってください。
今回の品物は整備済みの商品とのことですが、もし故障した場合は
どのように対応していただけますか?
今後ともどうぞよろしくお願い致します。
translatorie
さんによる翻訳
Thank you for your usual support.
Please send to Japan same as last.
I understand that the product is in proper adjustment this time.
But how could you support it in case of trouble?
I look forward to your continued cooperation in the future.
Please send to Japan same as last.
I understand that the product is in proper adjustment this time.
But how could you support it in case of trouble?
I look forward to your continued cooperation in the future.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 96文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 216円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...