Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 簡単な作業やソース、ディップ、フロスティングに向いた3カップ万能ボウルです。 逆スパイラル回転の刃で材料を下方に押し付けながら均一に切り刻みます。 ...
翻訳依頼文
3-cup work bowl ideal for small jobs and making sauces, dips, frostings
Reverse-spiral-action blade pulls food down for uniform chopping
Electronic pulse pad provides precise control; 240 watts
Wet and dry compartments on domed lid for adding flavorings
One-year "total replacement" warranty
Reverse-spiral-action blade pulls food down for uniform chopping
Electronic pulse pad provides precise control; 240 watts
Wet and dry compartments on domed lid for adding flavorings
One-year "total replacement" warranty
yakuok
さんによる翻訳
簡単な作業やソース、ディップ、フロスティングに向いた3カップ万能ボウルです。
逆スパイラル回転の刃で材料を下方に押し付けながら均一に切り刻みます。
電子パルスパッド(240ワット)でコントロールは精密です。
風味付けのためドーム状の蓋部分はウェット用とドライ用の2つの部位で構成されています。
1年の"完全交換"保証付です。
逆スパイラル回転の刃で材料を下方に押し付けながら均一に切り刻みます。
電子パルスパッド(240ワット)でコントロールは精密です。
風味付けのためドーム状の蓋部分はウェット用とドライ用の2つの部位で構成されています。
1年の"完全交換"保証付です。