Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ここ数週間の他の報告書にしたがって、CNBCレポーターのケートケリーは、Farm V ille の開発会社Zyngaは、IPOのもっとも主力な証券引受会社...

この英語から日本語への翻訳依頼は tontonpanda さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 6件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 2745文字

gblgによる依頼 2011/06/29 17:38:48 閲覧 1714回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Following many other reports in recent weeks, CNBC reporter Kate Kelly says that FarmVille developer Zynga is planning to file a Form S-1 as early as tomorrow for between $1.5 and $2 billion with Morgan Stanley leading as the main underwriter of the IPO. Additional information from today’s CNBC broadcast of The Strategy Session puts Zynga’s valuation between $15 billion and $20 billion and pegs Goldman Sachs and Bank of America as additional underwriters.

tontonpanda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/29 23:29:26に投稿されました
ここ数週間の他の報告書にしたがって、CNBCレポーターのケートケリーは、Farm V ille の開発会社Zyngaは、IPOのもっとも主力な証券引受会社であるMorgan Stanleyと早ければ明日の朝1.5億ドルから2億ドルの間でS-1を申し込む計画である。
今日のThe Strategy Session のCNBC放送の追加情報によると、Zyngaの価値は、15億円から20億円もあるとされ、追加の証券取引としてGoldman SachsやBank of Americaがなるであろうと推定される。
★★★★☆ 4.0/1
gblg
gblg- 13年以上前
ありがとうございます。
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/30 03:13:57に投稿されました
最近数週間に他にも多くのレポートがあったが、CNBCレポーターのケイト・ケリーは、ファームビルの開発者のZyngaがIPO(新規株式公開)の主な引受人としてモーガン・スタンレーに対して明日にも15億ドル~20億ドル程度のS-1様式を申請する計画を持っていると言っている。The Strategy Session(戦略会議)の今日のCNBC放送からの追加情報ではZyngaを15億ドル~20億ドルと評価しており、ゴールドマン・サックスとバンク・オブ・アメリカに追加の引受人となるよう依頼している。
★★★★☆ 4.0/1
gblg
gblg- 13年以上前
ありがとうざいます。
原文 / 英語 コピー

Kelly: I’m hearing that Zynga is planning to file its IPO registration documents with the SEC as early as tomorrow. The game-maker, based in San Francisco, wants to raise between $1.5 billion and $2 billion dollars, I’m told, and has selected Morgan Stanley to lead its offering with Goldman Sachs in the secondary slot. [Bank of America], Barclays, and J.P. Morgan will also be involved from what I understand.

tontonpanda
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/06/29 23:47:23に投稿されました
ケリー:私は、Zyngaが早ければ明日の朝にIPOの登録書類をSECに提出する計画であると聞いています。サンフランシスコに拠点を置くゲームメーカは、15億ドルから20億ドルを調達したいということでした。そのため、Morgan Stnaleyは、次に市場を占めているGoldman Sachsとともに提携を結ぶ選択をしました。私の見解によれば、Bank of America, Barclays, それに、J.P.Morganも関係して来るだろうと思います。
★★★★☆ 4.0/1
gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/30 03:14:40に投稿されました
ケリー:私はZyngaが新規株式公開登録の書類を明日にも米国証券取引委員会(SEC)に申請するだろうと聞いている。サンフランシスコに拠点を置くゲームメーカーは15億ドル~20億ドルを調達したいと考えており、私はモーガン・スタンレーが同社の株式公開をゴールドマン・サックスと共に二次予定枠で主導すると聞かされ、そのようにすることを選んだ。私の理解では、[バンク・オブ・アメリカ]、バークレー、及びJ.P.モーガンも参加するだろうと思う。
★★★★☆ 4.0/1
原文 / 英語 コピー

Kelly points out that the offering has several points of interest. First, the valuation — which she puts between $15 billion and $20 billion, if Zynga follows the low float model that LinkedIn recently used in its own IPO. Second, she says Zynga has held talks with banks about putting together a credit facitily “of at least $1 billion” or more as part of its IPO process. Third, she questions both why the underwriters want to raise both debt and equity capital right now and how big their checks had to be to participate.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/30 03:16:13に投稿されました
ケリーは、株式公開には興味深いポイントがいくつかあると指摘する。まず、リンクトインが最近自社の新規株式公開で使ったような低変動相場モデルをZyngaが踏襲した場合は15億ドル~20億ドルとする彼女の評価だ。次に、彼女は、Zyngaは新規株式公開のプロセスとして「少なくとも10億ドル」以上の信用枠を設けることについていくつかの銀行と話し合ったと述べていることだ。3つ目は、引受人はなぜ負債資本と持分資本の権利を今使いたいのかと、引受人の小切手額がどのくらいの高額でなければならないかという彼女の2つの質問だ。
★★★★☆ 4.0/1
原文 / 英語 コピー

Lastly, and perhaps most interestingly, Kelly identifies a weakness that many have brought up over the years: how appealing would an IPO really be if Zynga comes off as dependent on Facebook for traffic and revenue. Now might be a great time for Zynga to unveil its off-platform games destination if ZLive is a done deal, and of course Zynga’s rapidly-growing mobile offerings may help establish its independence.

Another big question is how much Zynga will say it made in revenue for the past year, with some reports saying $400 million in profit on around $850 million in revenue and unnamed sources claiming “more robust” figures.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/06/30 03:17:07に投稿されました
最後に、おそらくこれが一番おもしろいのだが、ケリーは多くが長年にわたり持ち続けた弱点、つまりもしZyngaが取引と収益に関してフェイスブックから独立した場合はどうしたら新規株式公開が訴求力のあるものとなるかという点を指摘している。ZLiveが完了した取引である場合のオフプラットフォームのゲームの目的を明らかにするときかもしれないし、もちろん急成長するZyngaのモバイル提供が独立の助けになるかもしれない。

もう一つの大きな問題は、Zyngaが過去にどれだけの収益を得たと述べるかだ。いくつかのレポートによれば$8.5億ドルの収益中$4億ドルの利益とも言われるし、情報源が不明なところからは「もっと堅い」数字だとも言われている。
★★★★☆ 4.0/1
原文 / 英語 コピー

An early May filing shows that Zynga appeared to be selling $490 million in Series C Preferred shares that had been slated to take place in early March, which seemed corroborate reports in mid-February that Zynga raised $500 million in funding with a $10 billion valuation.

Zynga recently released its newest social game, Empires & Allies, to Facebook. The strategy/city-builder hybrid is currently on a growth trend that’s already eclipsed FarmVille — but to unseat CityVille, it’ll have to double in size in the coming weeks. Zynga currently enjoys 271 million monthly active users and 53 million daily active users across all its games and apps on Facebook, as recorded by our traffic tracking service, AppData.

クライアント

IT系のUSブログを日本語に翻訳するためにコニャックを利用中です。企業名などは英語表記のままで大丈夫です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。