Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ゼロ=zero ゼロを中心に集めろ 球の中心は常に一つ 横軸のゼロも一つ 中心は同一座標 そして失われる事は無い ゼロ...

翻訳依頼文
ゼロ=zero

ゼロを中心に集めろ

球の中心は常に一つ

横軸のゼロも一つ

中心は同一座標

そして失われる事は無い

ゼロは線上全てに存在している

一直線上位外にゼロは存在出来無い

球=素数

xが整数である義務はない

無理数

それは素数と同じ心を持つ オイラーの式は「素数」で構成されている
*Leonhard Euler(レオンハルト・オイラー)人名、昔の数学者です
この式の原案者

これはリーマンのミスである
*リーマン(Riemann)人名、昔の数学者です。オイラーの式の改造版を作った人

グッバイ、リーマン

数学の難問リーマン予想(The Riemann Hypothesis)の解き方を説明する動画
mura さんによる翻訳
"Zero" equals zero.
Bring all zero's together into the center.
The center of a sphere is only one.
"Zero" on abscissa is also only one.
The center lies on one same coordinate.
Nothing is lost then.
"Zero" resides through the whole line.
Above that straight line, "Zero" cannot exist.
One sphere equals all prime factors.
X (multiplication) does not necessarily be integers.
Irrational number
It has the same mentality or meaning as integer.

Euler's Eauation is composed of prime numbers.
Leonhard Euler: a mathematician who derived this equation.

This is a mistake of Riemann.
Riemann: a mathematician who improved Euler's Equation.

Goodbye, Mr. Riemann!

Animation explaining how to solve a most difficult mathematical question of The Reimann Hypothesis.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
284文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,556円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
mura mura
Starter
翻訳歴8か月