Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 普段の下手な英語を詫びる(この文は翻訳のプロに依頼している) 「st dupont diamand lighter limited edition」...

翻訳依頼文
普段の下手な英語を詫びる(この文は翻訳のプロに依頼している)

「st dupont diamand lighter limited edition」は日本ではそれ程、高い価格で取引されていない。しかし、売れる可能性もあるので商品の広告を出してみようと思う。商品の広告を出す為に商品の画像が欲しい。今ある画像は文字が入っているので使えない。文字が入っていない画像をくれ。シリアルナンバーも教えてくれ。

juntotime さんによる翻訳
I'm so sorry for my poor English. (This sentences are translated by a professional translator.)

"st dupont diamand lighter limited edition" is not traded by such a high price in Japan. However, I think I'll make ads for it since there is still some possibility for it to be sold. Therefore, I need new pictures of it without numbers. The current pictures have numbers so I can't use them for ads. Please let me know the serial numbers as well.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
198文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,782円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。