Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 本日出品いたしますのはこちらのマッキントッシュのプリアンプです。こちらは最初の所有者から購入いたしました。大事に可愛がっていたようです。今朝写真を撮るため...
翻訳依頼文
UP FOR AUCTION,TODAY,IS THIS McINTOSH PREAMP. I PURCHASED IT FROM IT'S ORIGINAL OWNER,WHO PAMPERED & BABIED IT. I HAVE BEEN LISTENING TO IT,UP UNTIL THIS MORNING, WHEN I DISCONNECTED IT FOR PHOTOS.THE UNIT WEIGHS 17 LBS. & IS COMING FROM 33024,FL. I WON'T OVERLOAD & BORE YOU WITH LINKS ON THIS UNIT,AS YOU PROBABLY,ALREADY, KNOW WHAT A FINE PIECE OF EQUIPMENT THIS IS. INTERNATIONAL EBAYERS,PLEASE CONTACT ME FOR A SHIPPING RATE, BEFORE BIDDING. ANY & ALL QUESTIONS WILL BE PROMPTLY RESPONDED TO. ............. THANKS.... CHAS
atsupu
さんによる翻訳
本日出品いたしますのはこちらのマッキントッシュのプリアンプです。こちらは最初の所有者から購入いたしました。大事に可愛がっていたようです。今朝写真を撮るために配線を外すまでこちらで聴いていました。アンプの重さは17ポンド、フロリダからです。
私はオーバーロードによる機器のヒューズ切れでがっかりさせるようなことはしません。
もしかしたら、すでに皆様はこちらが良質な機器であることをご存知でいらっしゃるかもしれませんね。
海外のバイヤーの皆様は発送料金に関して入札いただく前にご連絡下さいませ。どのような質問でもすぐにお答えいたします。
宜しくお願いします。チャールズ。
私はオーバーロードによる機器のヒューズ切れでがっかりさせるようなことはしません。
もしかしたら、すでに皆様はこちらが良質な機器であることをご存知でいらっしゃるかもしれませんね。
海外のバイヤーの皆様は発送料金に関して入札いただく前にご連絡下さいませ。どのような質問でもすぐにお答えいたします。
宜しくお願いします。チャールズ。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 528文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
atsupu
Starter