Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・2011年夏アニメ新番組注目度ランキング・・・1位は安心安定の夏目友人帳・2011夏 来期放送最速まとめ・TIGER & BUNNYヒーロ達が描かれてる...

翻訳依頼文
・2011年夏アニメ新番組注目度ランキング・・・1位は安心安定の夏目友人帳・2011夏 来期放送最速まとめ・TIGER & BUNNYヒーロ達が描かれてるネイルアートすげええええ・TIGER & BUNNYヒーロ達が描かれてる携帯電話が発売されるという噂が出回っています。噂なのに、画像まで出てきています。笑
・US「TOYOTA」のマッチョな初音ミクさんが進化して可愛くなってる!! 
・アメリカ TOYOTAのミクさん
・進化するミクさん
・またまた進化するミクさん(最近)
basweet さんによる翻訳
・Ranking of 2011's Summer anime top new programs...Number one is a safe and secure Natsume Yuujinchou. This includes shows which will air next term. The nail art that the Tiger & Bunny heroes paint is amaaaazing. There's a rumor that the cellphones painted by the Tiger & Bunny heroes will be going on sale. Even though it's just a rumor, images are circulating. LOL
・US "Toyota"'s macho Hatsune Miku is evolving to become cuter!!
・America Toyota's Miku
・Miku as she evolves
・Miku evolving again (latest)

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
basweet basweet
Starter
I have a minor in Japanese studies and spent a semester studying in Japan. As...