Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 初めまして。 竜也さんに紹介してもらった山本です。 ヤンさんの事は竜也さんから大変よくしてもらってると聞いています。 ヤンさんと知り合えた事がとても嬉...
翻訳依頼文
初めまして。
竜也さんに紹介してもらった山本です。
ヤンさんの事は竜也さんから大変よくしてもらってると聞いています。
ヤンさんと知り合えた事がとても嬉しいです。
これから末永くよろしくお願いいたします。
商品のリストを送ってもらえますか?
個数を記入して返信させてもらいます。
支払いはPeypalでお願いします。
竜也さんに紹介してもらった山本です。
ヤンさんの事は竜也さんから大変よくしてもらってると聞いています。
ヤンさんと知り合えた事がとても嬉しいです。
これから末永くよろしくお願いいたします。
商品のリストを送ってもらえますか?
個数を記入して返信させてもらいます。
支払いはPeypalでお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Pleased to introduce myself.
I am Yamamoto, introduced by Tatsuya.
I heard from Tatsuya that you take very good care of him, Mr. Yan.
I'm very pleased to get to know Mr. Yan.
I hope we will have good relationship from now on.
Will you send me a list of items?
I will fill in the number of units and return it to you.
Please let me pay via PayPal.
I am Yamamoto, introduced by Tatsuya.
I heard from Tatsuya that you take very good care of him, Mr. Yan.
I'm very pleased to get to know Mr. Yan.
I hope we will have good relationship from now on.
Will you send me a list of items?
I will fill in the number of units and return it to you.
Please let me pay via PayPal.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 150文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,350円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...