Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 当方が日本のアマゾンに書いた文章を送らせて頂きます。現在アマゾン内では御社の製品を直接扱っているのは、私とx社だけです。彼らは卑劣な行為を繰り返すだけでは...
翻訳依頼文
当方が日本のアマゾンに書いた文章を送らせて頂きます。現在アマゾン内では御社の製品を直接扱っているのは、私とx社だけです。彼らは卑劣な行為を繰り返すだけではなく、まともにパッケージングもせず、マニュアルも付けず、米国での価格以下で御社の製品を販売しています。わたしはともかく価格と品質の暴落は、恐らく日本における御社のブランドを大きく傷つけるものと考えております。出荷停止などの対策をご検討されるのがベターだと思います。彼らが居残る限り、私どもも継続が難しいところです。
yukoroch807
さんによる翻訳
I am sending you the text that I sent to Amazon Japan. Currently, those who sell your company's product are only us and x company. Not only they repeat contemptible conducts, but also they sell your product by cheaper price than one in the US without packaging properly and without a manual. At any rate, I think that the collapse in the price and the quality will probably hurt your company brand badly. I think it better for you to stop shipping or take some other measures. If they stay, we are having difficulty in staying in this business.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 234文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,106円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...