Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 工程能力が不足している場合 工程能力が不足している場合は製品ロットの中に不良品が混じるので全数検査を行って不良品を排除しなければならない。 抜き取り検査...
翻訳依頼文
工程能力が不足している場合
工程能力が不足している場合は製品ロットの中に不良品が混じるので全数検査を行って不良品を排除しなければならない。
抜き取り検査
同種類の製品、部品、材料の集まりをロットという。
ロットは構成品の集められ方、集める目的によって生産ロット、検査ロット、運搬ロットと呼ばれる。
抜き取り検査とはロットを構成する品物の一部をあらかじめ定められた方式で抜き取って試験を行いその結果を判定基準と比較してそのロット全体の合格、不合格を判定する検査方式である。
工程能力が不足している場合は製品ロットの中に不良品が混じるので全数検査を行って不良品を排除しなければならない。
抜き取り検査
同種類の製品、部品、材料の集まりをロットという。
ロットは構成品の集められ方、集める目的によって生産ロット、検査ロット、運搬ロットと呼ばれる。
抜き取り検査とはロットを構成する品物の一部をあらかじめ定められた方式で抜き取って試験を行いその結果を判定基準と比較してそのロット全体の合格、不合格を判定する検査方式である。
eggplant
さんによる翻訳
In case of lacking process capability
In case of lacking process capability, you must perform a total inspection and exclude defective products because they would be mingled with product lots.
Sampling inspection
A group of the same kind of products and parts and stuff is called lots.
Lots are called production lots or inspection lots or conveyance lots depending on the way how its components are collected.
Sampling inspection is a test method to sample a part of items which lots consist of in advance in a designated method and perform a test and then compare the result with decision criteria and judge acceptance of the whole lots.
In case of lacking process capability, you must perform a total inspection and exclude defective products because they would be mingled with product lots.
Sampling inspection
A group of the same kind of products and parts and stuff is called lots.
Lots are called production lots or inspection lots or conveyance lots depending on the way how its components are collected.
Sampling inspection is a test method to sample a part of items which lots consist of in advance in a designated method and perform a test and then compare the result with decision criteria and judge acceptance of the whole lots.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 230文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,070円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
eggplant
Starter