Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] タウンワーク×AAA 伊藤千晃からの特別なバイト 一生に一度の経験「激レアバイト」応募スタート! リクルート「タウンワーク」とのコラボが決定! 2月...
翻訳依頼文
タウンワーク×AAA 伊藤千晃からの特別なバイト 一生に一度の経験「激レアバイト」応募スタート!
リクルート「タウンワーク」とのコラボが決定!
2月23日より募集開始となる「激レアバイト」第4弾は「激レア音楽バイト」
となり、 伊藤千晃がプロデュースするオリジナルコスメグッズの新商品開発を
サポートし、記念すべき10周年ツアー初日のライヴの様子をレポート&撮影
していただきます。一生に一度の貴重な経験!
詳しくはこちらをご確認ください!
http://townwork.net/twc/info/super/
リクルート「タウンワーク」とのコラボが決定!
2月23日より募集開始となる「激レアバイト」第4弾は「激レア音楽バイト」
となり、 伊藤千晃がプロデュースするオリジナルコスメグッズの新商品開発を
サポートし、記念すべき10周年ツアー初日のライヴの様子をレポート&撮影
していただきます。一生に一度の貴重な経験!
詳しくはこちらをご確認ください!
http://townwork.net/twc/info/super/
kkmak
さんによる翻訳
TOWNWORK×AAA 伊藤千晃的特别的打工一生一次的经验「超稀有打工」开始报名!
与人才招募公司「TOWNWORK」的合作决定!
「超稀有打工」2月23日开始报名
第4弹是「超稀有音乐打工」
与人才招募公司「TOWNWORK」的合作决定!
「超稀有打工」2月23日开始报名
第4弹是「超稀有音乐打工」
一方面为支持由AAA伊藤千晃所企划之原创美容商品的新品开发,
将会进行值得纪念的10周年纪念巡回演唱会第一天现场的拍摄及报导,一生仅此一次的体验机会千万不要错过!
详请请至下列网站确认喔!
http://townwork.net/twc/info/super/
将会进行值得纪念的10周年纪念巡回演唱会第一天现场的拍摄及报导,一生仅此一次的体验机会千万不要错过!
详请请至下列网站确认喔!
http://townwork.net/twc/info/super/