Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] バルコニーに物干し設備はありません、浴室の乾燥機をご使用になってください。 エクストラベッドはソファと兼用です。 エクストラベッドは空気で膨らまします、空...

翻訳依頼文
バルコニーに物干し設備はありません、浴室の乾燥機をご使用になってください。
エクストラベッドはソファと兼用です。
エクストラベッドは空気で膨らまします、空気圧が足りない場合はクロゼットの電動ポンプを使って下さい。

歩いて1分でコンビニ(ファミリーマート)があります。
自転車で数分の場所にドン・キホーテ、百円ショップ、スーパーマーケットがあり買い物に不自由しません。
また周辺には多くの飲食店があり、貴方は退屈することはないでしょう。
東京各地へのアクセスも良好で観光、ビジネスに最適です。
dkmori さんによる翻訳
阳台没有晾衣杆。请使用浴室风干机。加床为沙发兼用。充气使用。如果气压不足,请使用衣柜里的电泵。

便利店(Family Mart)徒步一分即到。骑自行车数分之内可达堂吉柯德、百元店、超市,购物自由。
附近有很多餐饮店,不会感到无聊。
交通方便,最适合去东京各地观光,商务。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(簡体字)
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
dkmori dkmori
Standard