Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商談数を増加させる 複数拠点を持つ顧客への販売活動 ユーザへの増設推進 過去の商談履歴から選定中 新規取引ユーザへの紹介 米国での販売実績 米...
翻訳依頼文
商談数を増加させる
複数拠点を持つ顧客への販売活動
ユーザへの増設推進
過去の商談履歴から選定中
新規取引ユーザへの紹介
米国での販売実績
米国における他社との販売実績比較
製品ロードマップ
日本語Webサイト計画有無
当社のビジネスとしての目標
関連ビジネス
複数拠点を持つ顧客への販売活動
ユーザへの増設推進
過去の商談履歴から選定中
新規取引ユーザへの紹介
米国での販売実績
米国における他社との販売実績比較
製品ロードマップ
日本語Webサイト計画有無
当社のビジネスとしての目標
関連ビジネス
transcontinents
さんによる翻訳
Increase business opportunity
Sales activities for customers with multiple bases.
Encouraging added installation to users
Selecting from previous business opportunities
Introducing new business to users
Sales history in US
Comparison of sales result with other companies in US
Product road map
Availability/unavailability of Japanese website plan
Our business goal
Related business
Sales activities for customers with multiple bases.
Encouraging added installation to users
Selecting from previous business opportunities
Introducing new business to users
Sales history in US
Comparison of sales result with other companies in US
Product road map
Availability/unavailability of Japanese website plan
Our business goal
Related business
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 127文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,143円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...