Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 【初回盤限定】「頭文字(イニシャル)D THE MOVIE」劇場予告映像 巨大ジェンガにチャレンジ (2005年9月 OA) AAA 武道館への道 後編 ...

翻訳依頼文
モーニングコール【~2日目~】
メンバー登場~乾杯【AAA Party】
メンバー登場~チーム発表【~1日目~ 秋の大運動会】
スペシャル抽選会【AAA Party】
お見送り【~2日目~】
【特典映像】AAA Party 大運動会を振り返ろう!!
【CD EXTRA】AAA "BUZZ COMMUNICATION"Tour 2011 メンバー紹介映像
「世界へつなぐ、未来へつなぐMUSIC!!!」 ~幼稚園/保育園編~
光啓日高の噛まない話 ~サッカー編~(特典映像)
blue_lagoon さんによる翻訳
Morning call [second day]
Member appearance- Making toast [AAA Party]
Member appearance- Team announcement [first day- Autumn Big Sports Festival]
Special lottery [AAA Party]
Seeing off [second day]
[Special gift video] AAA Party Let's look back on the Big Sports Festival!!
[CD EXTRA] AAA "BUZZ COMMUNICATION"Tour 2011 member introducing video
"Music, the Arch to the World and the Arch to the Future!!!" -Kindergarten, Play school edition
Mitsuhiro Hidaka's smooth talk -soccer edition (special gift video)
54340032088
54340032088さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2080文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
18,720円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
blue_lagoon blue_lagoon
Starter
フリーランサー
54340032088 54340032088
Starter
今は大学で日本語を学んでいて、英語とドイツ語も少しできます。
ここで自分の言語能力をもっと進みたいと思います。ですから、どうかご指導よろしくお願いします。
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する