Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] とても小さい部品… 掴みそこねて落下してしまう 2個取ってしまい1個落下してしまう ジョーゴを使用し1個づつ落とす 出口の口径を大きくしたり小さくしたり...

翻訳依頼文
とても小さい部品…
掴みそこねて落下してしまう
2個取ってしまい1個落下してしまう
ジョーゴを使用し1個づつ落とす

出口の口径を大きくしたり小さくしたりしたが、うまく1個だけ落ちない
落とすのがダメなら持ち上げるのはどうかな?

ジョーゴの足の部分で詰まりS/Vが思うように落ちてこない
足部分の口径を広げても詰まって落ちてこない
部分の口径を広げ過ぎるとたくさん落ちてしまう
ジョーゴから1個づつ落ちてくれ…
でも、安価なジョーゴを利用したい
ジョーゴから1個ずつ落ちてくれば簡単に取り出せる
horikawam さんによる翻訳
Very small parts…
Since I could not catch it, it went on the ground.
Got two pieces at the same time and one piece is dropped
Drop one piece by one piece by using the funnel

Even though I changed the diameter of the outlet of the funnel bigger and smaller, it was hard to drop only one piece.
If dropping does not work, how about keeping it up?

S/V does not drop since it got stuck at the leg portion of the funnel.
Even increasing the diameter of the leg portion of the funnel does not work.
If the diameter of the leg portion of the funnel is increased too much, it comes off too many.
Please drop one by one from the funnel...
But I would like to use the cheap funnel.
If the part is dropped from funnel one by one then it would be easy to get it.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
235文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,115円
翻訳時間
約5時間
フリーランサー
horikawam horikawam
Starter