Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 新入社時 落下時のルールを教える 落下に対する意識 段取り者 始業時 可動部を点検 QCストーリーのステップでよく用いられるQC手法 重点をしぼる...

翻訳依頼文
新入社時

落下時のルールを教える
落下に対する意識

段取り者
始業時
可動部を点検

QCストーリーのステップでよく用いられるQC手法

重点をしぼる
管理状況を見る
傾向、癖を見る

工程能力を掴む
要因と特性の関係をまとめる
層別してみる
相関を確かめる
時間的変化を見る

対策の検討と実施
効果の確認

QCサークル活動計画表
QCサークル活動の基本理念

衆知結集でさかなの骨を

対策の検討と実施
解決策を実行する

残された問題点を明確に得られた効果を水平展開

落下防止の改善
落下防止ネット横展開

部品補充の管理線
改善提案提出状況
albizzia さんによる翻訳
At the time of new joining

Teach the rule in case of fall
Awareness of fall

Person who set up
At the time of opening
Inspect moving parts

QC method commonly used at steps of QC story

Focus the emphasis
Watch the management situation
Watch the tend and habit

Grasp the process capability

Summarize the relationship between factors and characteristic
Try to classify
See the time change

Study and practice of measures
Confirmation of effect

Plan table of QC circle activity
Basic philosophy of QC circle activity

Take Fish bones by well-known rally

Study and practice of measures
Run the solution

Clarify the remaining problems and expand the obtained effect horizontally

Improvement of fall prevention
Horizontal expansion of fall prevention net

Control line of the parts replenishment
Situation of Improvement proposal submission


Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
1日
フリーランサー
albizzia albizzia
Starter
TOEIC690点
現在、スキルアップ中です。
医学系のメールのやり取りが得意です。
よろしくお願いいたします。