[日本語から英語への翻訳依頼] 最近はどうしていらっしゃいますか? あなたの健康を心から祈って、信じています。 私に何かできることがありましたら、いつでも言ってくださいね。

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 transcontinents さん gelito_111379 さん 3_yumie7 さん albizzia さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 68文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yuko3による依頼 2015/06/21 00:43:39 閲覧 2298回
残り時間: 終了

最近はどうしていらっしゃいますか?
あなたの健康を心から祈って、信じています。
私に何かできることがありましたら、いつでも言ってくださいね。

transcontinents
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/21 00:44:37に投稿されました
How are you doing recently?
I wish and believe in your health from my heart.
Please let me know anytime if there is anything I can do for you.
gelito_111379
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/21 00:46:19に投稿されました
Why are you present recently?
I am sincerely praying and believing in your health.
Please let me know if there is anything I can do for you at any time.
yuko3さんはこの翻訳を気に入りました
3_yumie7
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/21 00:48:04に投稿されました
How are you doing these days?
I wish your good health and I hope you enjoy a good health.
If there's anything I can do for you, don't hesitate to let me know.
★★★★☆ 4.0/1
albizzia
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/06/21 00:48:21に投稿されました
How are you doing in these days?
I'm praying for your health sincerely, and I believe so.
Please feel free to ask me anything I can whenever.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。