Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 『21st ANNIVERSARY 2115 m.c.A・T祭『俺フェス』にurata naoya参加決定!初のm.c.A・Tとのコラボも実現か!』 【...
翻訳依頼文
『21st ANNIVERSARY 2115 m.c.A・T祭『俺フェス』にurata naoya参加決定!初のm.c.A・Tとのコラボも実現か!』
【先行販売:1/20~】
・ローソンチケット
受付期間:1/20(火)18:00~1/26(月)18:00
受付ドレス:http://l-tike.com/ore/
・イープラス
受付期間:1/20(火)12:00~1/25(日)18:00
受付アドレス:http://eplus.jp/orefes/
【先行販売:1/20~】
・ローソンチケット
受付期間:1/20(火)18:00~1/26(月)18:00
受付ドレス:http://l-tike.com/ore/
・イープラス
受付期間:1/20(火)12:00~1/25(日)18:00
受付アドレス:http://eplus.jp/orefes/
"21st ANNIVERSARY 2115 m.c. A/T Festival <Ore Fes, My Festival> was decided to invite Naoya Urata! The first collaboration with m.c. A/T will come true!"
<Previous Sales: from Jan. 20>
Lawson Ticket
Acceptance Period: Jan. 20 (Tues.) 18:00 - Jan. 26 (Mon.) 18:00
Acceptance Address: http://l-tike.com/ore/
E-Plus
Acceptance Period: Jan. 20 (Tues.) 12:00 - Jan. 25 (Sun.) 18:00
Acceptance Address: http://eplus.jp/orefes/
<Previous Sales: from Jan. 20>
Lawson Ticket
Acceptance Period: Jan. 20 (Tues.) 18:00 - Jan. 26 (Mon.) 18:00
Acceptance Address: http://l-tike.com/ore/
E-Plus
Acceptance Period: Jan. 20 (Tues.) 12:00 - Jan. 25 (Sun.) 18:00
Acceptance Address: http://eplus.jp/orefes/
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 690文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,210円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
hiro612k
Starter
フリーランサー
translatorie
Starter
英語圏に住んでいた事があり、日常会話程度の翻訳が可能です。
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...
また、Conyacでは過去に、会話文の作成など翻訳以外のお仕事にも携わらせて頂きました。現在...