Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 決められた手順に対して判断や行動をうっかり間違えてしまうこと(チョンボ) 人間の知恵に起因するものと無意識に起きてしまうもの 確信犯のチョンボ 知り...
翻訳依頼文
決められた手順に対して判断や行動をうっかり間違えてしまうこと(チョンボ)
人間の知恵に起因するものと無意識に起きてしまうもの
確信犯のチョンボ
知りすぎのチョンボ
残像記憶のチョンボ
気をきかせ過ぎのチョンボ
ずるさのチョンボ
心離れのチョンボ
イライラによるチョンボ
ヒューマンエラーの人的要因
"人の意識"までの掘下げて対策していない
異常状態の考慮不足
他の現象のみとらえ考えていた
作業性のみに気が取られていた
人的要因の深堀り
正常状態のみ念頭に入れる
速さより正確さ!
地道でドロくさいものである。
人間の知恵に起因するものと無意識に起きてしまうもの
確信犯のチョンボ
知りすぎのチョンボ
残像記憶のチョンボ
気をきかせ過ぎのチョンボ
ずるさのチョンボ
心離れのチョンボ
イライラによるチョンボ
ヒューマンエラーの人的要因
"人の意識"までの掘下げて対策していない
異常状態の考慮不足
他の現象のみとらえ考えていた
作業性のみに気が取られていた
人的要因の深堀り
正常状態のみ念頭に入れる
速さより正確さ!
地道でドロくさいものである。
naoki_bee_17
さんによる翻訳
It means to mistakenly do or judge fixed procedures. (Mistake)
It is caused by humans intelligence and it is caused by accidents.
Mistakes caused by Intention
Mistakes caused by Knowing too much
Mistakes caused by Afterimage memory
Mistakes caused by being nervous too much
Mistakes caused by being sly
Mistakes caused by being out-of-mind
Mistakes caused by being irritated
The cause of human error
It is not deeply addressed "human consciousness."
The lack of understanding of unusual circumstances
Focused on other phenomenons
Being preoccupied with only work efficiency
Taking a closer look at human factor
Keeping only normal conditions in mind
Accuracy is better than speed!
It is a plain and inelegant process.
It is caused by humans intelligence and it is caused by accidents.
Mistakes caused by Intention
Mistakes caused by Knowing too much
Mistakes caused by Afterimage memory
Mistakes caused by being nervous too much
Mistakes caused by being sly
Mistakes caused by being out-of-mind
Mistakes caused by being irritated
The cause of human error
It is not deeply addressed "human consciousness."
The lack of understanding of unusual circumstances
Focused on other phenomenons
Being preoccupied with only work efficiency
Taking a closer look at human factor
Keeping only normal conditions in mind
Accuracy is better than speed!
It is a plain and inelegant process.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 239文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,151円
- 翻訳時間
- 約24時間
フリーランサー
naoki_bee_17
Starter