Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 決められた手順に対して判断や行動をうっかり間違えてしまうこと(チョンボ) 人間の知恵に起因するものと無意識に起きてしまうもの 確信犯のチョンボ 知り...

翻訳依頼文
決められた手順に対して判断や行動をうっかり間違えてしまうこと(チョンボ)

人間の知恵に起因するものと無意識に起きてしまうもの

確信犯のチョンボ

知りすぎのチョンボ

残像記憶のチョンボ

気をきかせ過ぎのチョンボ

ずるさのチョンボ

心離れのチョンボ

イライラによるチョンボ



ヒューマンエラーの人的要因

"人の意識"までの掘下げて対策していない

異常状態の考慮不足

他の現象のみとらえ考えていた

作業性のみに気が取られていた

人的要因の深堀り

正常状態のみ念頭に入れる

速さより正確さ!

地道でドロくさいものである。
naoki_bee_17 さんによる翻訳
It means to mistakenly do or judge fixed procedures. (Mistake)

It is caused by humans intelligence and it is caused by accidents.

Mistakes caused by Intention

Mistakes caused by Knowing too much

Mistakes caused by Afterimage memory

Mistakes caused by being nervous too much

Mistakes caused by being sly

Mistakes caused by being out-of-mind

Mistakes caused by being irritated

The cause of human error

It is not deeply addressed "human consciousness."

The lack of understanding of unusual circumstances

Focused on other phenomenons

Being preoccupied with only work efficiency

Taking a closer look at human factor

Keeping only normal conditions in mind

Accuracy is better than speed!

It is a plain and inelegant process.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約24時間
フリーランサー
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter