Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 光の反射ではなくエスカッションの割れがあります。 ミデイアムスケール、ネックはエボニーでパールではなくパーロイドです。 ピックアップをGibson製に、ペ...

翻訳依頼文
光の反射ではなくエスカッションの割れがあります。
ミデイアムスケール、ネックはエボニーでパールではなくパーロイドです。
ピックアップをGibson製に、ペグをグローバータイプに交換しています。
ナット・フレットの摩耗もあります。
正直状態は良いものではありませんが非常に鳴るギターです。
お値段はAドル(送料別)になります。
現在日本の市場に出回っているのはこの1本のみです。
どうぞお見逃しなく!
naoki_bee_17 さんによる翻訳
It is not reflection of light but cracks on the escutcheon.
The guitar is a medium scale and the neck is ebony. Pearloid is used on the guitar, not pearl. The pickup is replaced with Gibson's and the pegs are replaced with a glover type. Some of the nuts and frets are worn out. Honestly, it is in a good condition but the body sound is remarkable. The price is ¥A (excluding shipping cost)
It is the only guitar sold in the Japanese market. Don't miss out!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
192文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,728円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter