Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品はジョークグッズです。 その他の目的で使用した場合の責任は負いかねます。 ライドジャパンとのコラボレーション第2弾! ! 今回は2層構造になっ...
翻訳依頼文
この商品はジョークグッズです。
その他の目的で使用した場合の責任は負いかねます。
ライドジャパンとのコラボレーション第2弾! !
今回は2層構造になったキメラは前作とはまた違った使用感を味わえるよう
外は柔らかく粘膜内部層は硬く仕上げました!
キメラPlusは前作同様バンジータッチ素材を使用しながら高刺激粘膜層を追加したプレミアム版です。
素材の違いを2種使ってお試しください! !
その他の目的で使用した場合の責任は負いかねます。
ライドジャパンとのコラボレーション第2弾! !
今回は2層構造になったキメラは前作とはまた違った使用感を味わえるよう
外は柔らかく粘膜内部層は硬く仕上げました!
キメラPlusは前作同様バンジータッチ素材を使用しながら高刺激粘膜層を追加したプレミアム版です。
素材の違いを2種使ってお試しください! !
naoki_bee_17
さんによる翻訳
This product is a joke goods. We are not responsible for the use of other purposes.
2nd collaboration goods with Ride Japan! For tasting another sense of use, new Chimera applies the two layered structure - the outside layer is soft and the inner mucous layer is hard!
Chimera Plus is a premium version, likewise the previous one, sporting the Bangee-Touch materials. Also a high-stimulating mucous layer is newly added. Try the difference of the two kinds of materials!
2nd collaboration goods with Ride Japan! For tasting another sense of use, new Chimera applies the two layered structure - the outside layer is soft and the inner mucous layer is hard!
Chimera Plus is a premium version, likewise the previous one, sporting the Bangee-Touch materials. Also a high-stimulating mucous layer is newly added. Try the difference of the two kinds of materials!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 188文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,692円
- 翻訳時間
- 約4時間
フリーランサー
naoki_bee_17
Starter