Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 37thシングル「Love Is In The Air」 15万人動員の全国ツアー実施の真っ只中にリリースするAAA流サマーアンセム! ■タイト...

翻訳依頼文
AAA Partyオフィシャルショップオリジナル特典「アザージャケット」(全7種から1種をランダム)でプレゼント!
各メンバーのソロカットのアザージャケットはここでしか手に入らないスペシャル特典!!

またAAA Partyオフィシャルショップにて3枚同時購入セットをご購入の方にはさらに『メンバー直筆サイン色紙』をプレゼント!
※7名のメンバーのうち、いずれか1名のサインがランダムで入っております。
mini373 さんによる翻訳
You will get AAA Party official shop original bonus, additional sleeve (1 on 7 at random)!
You can only get additional sleeve which has member's individual pictures on it here!!

Also, those who purchased 3 CD set at AAA Party official shop will get "member's autograph"!
*You will get the autograph of 1 of 7 members at random.
yoppo1026
yoppo1026さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1006文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
9,054円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...
フリーランサー
yoppo1026 yoppo1026
Standard
プロフィールをご覧いただき、誠にありがとうございます。
日本語ネイティブで、イギリスで10年ほど暮らした経験があるので、英語もほぼネイティブレベルです。...
相談する