Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【設問1】 人に教える時は「どんな時か」? <ans> 新入社員を受入れた時 期間社員、応援者が来た時 ローテーションで仕事が変わった時 ...
翻訳依頼文
【設問1】
人に教える時は「どんな時か」?
<ans>
新入社員を受入れた時
期間社員、応援者が来た時
ローテーションで仕事が変わった時
新製品や設計変更品が流れる時
設備や工程を変更した時
安全、品質の基準(ルール)が変わった時
技能未熟者へ再訓練する時
不良を出した時、ヒヤリ・ハットを体験した時
作業ミスで治具や設備を壊した時
やってみせ!
言って聞かせて!
やらせてみて!
ほめてやらねば、人は動かず
不完全な教え方
不完全な教え方とは、一つの方法だけに頼った教え方をいう。
部下のレベル
人に教える時は「どんな時か」?
<ans>
新入社員を受入れた時
期間社員、応援者が来た時
ローテーションで仕事が変わった時
新製品や設計変更品が流れる時
設備や工程を変更した時
安全、品質の基準(ルール)が変わった時
技能未熟者へ再訓練する時
不良を出した時、ヒヤリ・ハットを体験した時
作業ミスで治具や設備を壊した時
やってみせ!
言って聞かせて!
やらせてみて!
ほめてやらねば、人は動かず
不完全な教え方
不完全な教え方とは、一つの方法だけに頼った教え方をいう。
部下のレベル
horikawam
さんによる翻訳
【Q1】
When is the time to teach other people?
<ans>
When new employee was accepted
When temporary worker came
When the work was changed due to rotation
When the new product or the modified product was produced
When the equipment or the process was modified
When the safety and quality rule were changed
When the training for the unskilled worker was happened
When the deficit was produced or near-miss accident was happened
When the jig or the equipment was broken due to mistake
You do it first!
You teach him/her second!
You let him/her do it third!
You thank him/her fourth, then finally the person is ready for the move.
Incomplete teaching
Incomplete teaching is relied on only one method.
Subordinate's level
When is the time to teach other people?
<ans>
When new employee was accepted
When temporary worker came
When the work was changed due to rotation
When the new product or the modified product was produced
When the equipment or the process was modified
When the safety and quality rule were changed
When the training for the unskilled worker was happened
When the deficit was produced or near-miss accident was happened
When the jig or the equipment was broken due to mistake
You do it first!
You teach him/her second!
You let him/her do it third!
You thank him/her fourth, then finally the person is ready for the move.
Incomplete teaching
Incomplete teaching is relied on only one method.
Subordinate's level
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,142円
- 翻訳時間
- 35分
フリーランサー
horikawam
Starter