Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Magic Leapはレティーナをベースとする仮想現実3Dディスプレイに焦点をあてる Magic Leapは、あなたのレティーナで画像を光らせること...

翻訳依頼文
Magic Leap sheds light on its retina-based augmented-reality 3D displays

Magic Leap is working on a tiny 3D technology that can shine images on your retinas, creating augmented reality that blends the real world with fantasy.

Rachel Metz, who wrote about Magic Leap for MIT Technology Review, explained what the mystery company (a startup that raised $542 million from Google last October) is actually working on and how it differs from other virtual reality projects. It will compete with Sony’s Morpheus, Facebook’s Oculus Rift, and Microsoft’s HoloLens virtual reality and augmented reality technologies.
mars16 さんによる翻訳
Magic Leapはレティーナをベースとする仮想現実3Dディスプレイに焦点をあてる

Magic Leapは、あなたのレティーナで画像を光らせることのできる小さな3D技術に取り組んでいる。これにより現実世界とファンタジーを組み合わせる仮想現実を作り出すことができる。

MITテクノロジーレビューにMagic Leap のことを書いたRachel Metz氏は、この謎の企業(昨年10月にGoogleから5億4200万米ドルの資金を調達したスタートアップ)が実際に取り組んでいること、他のバーチャルリアリティープロジェクトとの違いについて説明した。これはSonyのMorpheus、FacebookのOculus Rift、そしてMicrosoftのHoloLensというバーチャルリアリティー・仮想現実技術と競合するだろう。
相談する
umeko_0720
umeko_0720さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1449文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,261円
翻訳時間
約24時間
フリーランサー
mars16 mars16
Standard
翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード案件1000件超の実績)。
ビジネス、政治、経済、IT関係のニュース記事や市場...
相談する
フリーランサー
umeko_0720 umeko_0720
Standard
フリーランサー
takuyao takuyao
Starter
忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for a communication industry bridging betwee...