Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] この電波時計はロシア国内では電波を受信できません。 従って、ロシアでは自動で時間が修正されないです。 ロシア語のマニュアルを添付しますのでご参照ください...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 brandon-blaisdell さん ailing-mana さん albizzia さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

tatsuhiko_yokoyaによる依頼 2015/02/24 13:31:54 閲覧 2210回
残り時間: 終了

この電波時計はロシア国内では電波を受信できません。
従って、ロシアでは自動で時間が修正されないです。

ロシア語のマニュアルを添付しますのでご参照ください。

私はこの時計をあなた送ってもいいですか?

それとも、商品の注文をキャンセルしますか?

お返事お待ちしております。

brandon-blaisdell
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/24 13:44:20に投稿されました
This clock-radio cannot receive radio signals inside of Russia.
Therefore, the clock will not automatically adjust its time in Russia.

I will attach a copy of the Russian manual, so please reference it.

Is it OK if I send you this clock?

That, or will you cancel the order?

I am waiting for your reply.
tatsuhiko_yokoyaさんはこの翻訳を気に入りました
ailing-mana
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/24 13:34:25に投稿されました
This radio clock cannot receive radio waves in Russia.
So it cannot correct time there.

I attatched a Russian manual, please refer to it.

May I send this clock to you?
Or would you like to cancel the order for this item?

I'm waiting for your reply.
tatsuhiko_yokoyaさんはこの翻訳を気に入りました
albizzia
評価 52
翻訳 / 英語
- 2015/02/24 13:42:14に投稿されました
This radio clock can't receive radio waves in the country of Russia.
Therefore the time of the clock is not corrected automatically in Russia.

I'll attach the Russian manual, so please refer to it.

Can I send this watch to you?

Or do you cancel the order of it?

I'm waiting for your reply.
tatsuhiko_yokoyaさんはこの翻訳を気に入りました
albizzia
albizzia- 9年以上前
腕時計の場合は、clockをwatchに変更して下さい

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。