Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 基本理念の活用の仕方は? 基本理念は、会社の経営哲学であり信念でもあり社風の源とも言えます。 理念はどちらかと言うと、観念的・抽象的・難解な言葉使い等で...

翻訳依頼文
基本理念の活用の仕方は?

基本理念は、会社の経営哲学であり信念でもあり社風の源とも言えます。
理念はどちらかと言うと、観念的・抽象的・難解な言葉使い等である場合が多い。
社是・社訓は、社長の『将来こんな企業にしたい』という思いを表現したものです。
ビジョンとは、「こうありたい」といった理想に近づくための企業の中長期的な目標である。
経営基本方針は、ビジョン実現の為に具体的な方向付けや全社員の心構え、行動指針です。
経営計画書は、実現までの戦略や到達度を数値化し取りまとめたものです。

sakura_origami さんによる翻訳
How to use basic principle?

It can be said that the basic principle of a company is the philosophy of management, faith, and the very heart of the company culture.
Usually principle is expressed by ideology, abstract and obscure words.
A company policy is something that the president aims for how the company becomes in the future.
A company vision is a mid-term goal to achieve on how the company wishes to become in the future.
Management policy is guidelines towards the employees to achieve the company vision.
Management plan is strategies and management indicators in numbers.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
237文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,133円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
sakura_origami sakura_origami
Starter
中高時代を英語圏で過ごしました。会計・契約に関するビジネス翻訳の経験を有しております。
ビジネス外の翻訳では、意図を踏まえた翻訳を意識しております。よろ...