Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] シルバーアッシュブロンドTNTバービー:素晴らしい髪!素晴らしいまつ毛!色あせ、耳と頭の後頭部あたりがイアリングらかの色で薄く緑がかっています。左足は曲げ...

翻訳依頼文
Silver-Ash Blonde TNT Barbie: GREAT hair! Great lashes! Paling, slightly green at ears and around to back of head from earrings. Left leg no linger clicks, but right leg is fine. No pinpricks, few spots on legs, not bad.
Light Brown TNT Barbie: GREAR hair, but cut below shoulders. Great lashes. Beautiful head-to-toe complexion. Pinpricks to both ears, slightly starting to pale, hasn't spread. Both legs click, right hip sprung. No pinpricks, couple of spots on legs, not bad at all.
Brunette TNT Barbie: Beautiful hair. Nice make-up, but missing most lashes. Pale face and legs. Both knees click. Couple of pinpricks, minor chews on feet. Not bad at all.
Mod Hair Ken: Perfect condition, just needs a bath.
monagypsy さんによる翻訳
シルバーアッシュブロンドTNTバービー:素晴らしい髪!素晴らしいまつ毛!色あせ、耳と頭の後頭部あたりがイアリングらかの色で薄く緑がかっています。左足は曲げることができませんが、右足は正常です。小さな穴はありませんが、足にいくつかのシミがあります。それほどひどくありません。
ライトブラウンTNTバービー:素晴らしい髪ですが、肩の下まで切られています。素晴らしいまつ毛。頭からつま先まで、美しい肌の色です。両耳に小さな穴があり、青白くなり始めていますが、広がっていません。両脚は折れ曲がり、右のお尻が反り返っています。足に小さな穴はなく、2,3のしみがありますが、ほとんど気になりません。
ブルネットTNTバービー:美しい髪。素敵なメイクですが、ほとんどのまつ毛を失っています。青白い顔と足をしています。
両膝とも折れ曲がります。足に、2,3の小さな穴と、目立たない噛み跡があります。ほとんど気になりません。
モッドヘアのケン:完璧なコンディションですが、お風呂に入る必要があります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
707文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,591.5円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
monagypsy monagypsy
Trainee