Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 親愛なるdiane様 ご連絡が遅れ申し訳ございません。 この度はAliph Jawbone 2 II Silver Wireless Bluetoot...
翻訳依頼文
親愛なるdiane様
ご連絡が遅れ申し訳ございません。
この度はAliph Jawbone 2 II Silver Wireless Bluetooth Headset
を落札して頂きまして有難うございます。早速、明日出荷する予定ですが、
シッピングアドレスをご連絡願います。宜しくお願いします。
Tomoyuki Minamibuchi
ご連絡が遅れ申し訳ございません。
この度はAliph Jawbone 2 II Silver Wireless Bluetooth Headset
を落札して頂きまして有難うございます。早速、明日出荷する予定ですが、
シッピングアドレスをご連絡願います。宜しくお願いします。
Tomoyuki Minamibuchi
monagypsy
さんによる翻訳
Dear Diane
I'm sorry for this late reply.
Thank you for bidding the highest price to Aliph Jawbone 2 II Silver Wireless Bluetooth Headset. I plan to ship this tomorrow, so I want you to give me your shipping address. I appreciate your prompt attention to this matter.
Tomoyuki Minamibuchi
I'm sorry for this late reply.
Thank you for bidding the highest price to Aliph Jawbone 2 II Silver Wireless Bluetooth Headset. I plan to ship this tomorrow, so I want you to give me your shipping address. I appreciate your prompt attention to this matter.
Tomoyuki Minamibuchi
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 197文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,773円
- 翻訳時間
- 約3時間
フリーランサー
monagypsy
Starter