Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ギターショップの人が、「52年製でこのヘッドの形とインレイはカタログに見当たらないし、ヘッドのギブソンのロゴが後から書き込まれたように見えます。だからうち...
翻訳依頼文
ギターショップの人が、「52年製でこのヘッドの形とインレイはカタログに見当たらないし、ヘッドのギブソンのロゴが後から書き込まれたように見えます。だからうちの店ではこのギターが本物であるとは言うことができません。」と私に話してくれました。
The guitar store staff said to me that "this 1952 head shape and the inlay are not found on the catalog, and Gibson logo on the head seems to be written afterwards. So we can't say that this guitar is real."
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 約1時間