Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたが誰と話したか知らないけど、明らかにそれはギブソンじゃなかったですよ。いまどき、そんなことをあなたに吹き込む人がいるなんて、ありえない。私の父や私が...
翻訳依頼文
Dont know who you talked to but apparently it wasn't Gibson. No way can you have someonegive you that idea in a later of days. It took my father and I 0 years to know what h Guitar was. So what was fake? Color? Head? Body?
juntotime
さんによる翻訳
誰と話されたかはわかりませんが、これは明らかにギブソンではありません。何日か経ってからそのようなことを言い出す人があなたの側に居るわけがありません。ギターの何たるかを知るまでに私の父と私はかなりの年月を費やしたのです。いったいどこが偽物だったのですか?色ですか?先端部ですか?それとも胴体部ですか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 222文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 499.5円
- 翻訳時間
- 約12時間
フリーランサー
juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。