Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2/23(月) ほかラジオコメント出演! 関西エリアFMラジオ、コメント出演情報! ・FM OSAKA 「happiness!!」 日時:2/2...
翻訳依頼文
2/23(月) ほかラジオコメント出演!
関西エリアFMラジオ、コメント出演情報!
・FM OSAKA
「happiness!!」
日時:2/23(月)11:30~13:00
「hug+」
日時:2/27(金)11:30~15:00
・α-STATION
「J-AC TOP 40」
日時:2/28(土)14:00~19:00
・FM滋賀
「charge!」
日時:3/2(月)15:00~19:00
関西エリアFMラジオ、コメント出演情報!
・FM OSAKA
「happiness!!」
日時:2/23(月)11:30~13:00
「hug+」
日時:2/27(金)11:30~15:00
・α-STATION
「J-AC TOP 40」
日時:2/28(土)14:00~19:00
・FM滋賀
「charge!」
日時:3/2(月)15:00~19:00
2/23 (Mon) Other Radio Comment performances!
Kansai Area FM Radio, Comment performance information!
FM OSAKA
"happiness!!"
Date and time: 2/23 (Mon) 11:30 ~ 13:00
"hug+"
Date and time: 2/27 (Fri) 11:30 ~ 15:00
α-STATION
"J-AC TOP 40"
Date and time: 2/28 (Sat) 14:00 ~ 19:00
FM Shiga
"charge!"
Date and time: 3/2 (Mon) 15:00 ~ 19:00
Kansai Area FM Radio, Comment performance information!
FM OSAKA
"happiness!!"
Date and time: 2/23 (Mon) 11:30 ~ 13:00
"hug+"
Date and time: 2/27 (Fri) 11:30 ~ 15:00
α-STATION
"J-AC TOP 40"
Date and time: 2/28 (Sat) 14:00 ~ 19:00
FM Shiga
"charge!"
Date and time: 3/2 (Mon) 15:00 ~ 19:00
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 194文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,746円
- 翻訳時間
- 約3時間