Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から韓国語への翻訳依頼] 2/19(木) 「木曜日の男子会」 Fm yokohama「木曜日の男子会」 日時:2/19(木)25:00~25:30 http://www....
翻訳依頼文
2/19(木) 「木曜日の男子会」
Fm yokohama「木曜日の男子会」
日時:2/19(木)25:00~25:30
http://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/MokuyoubiNoDanshikai
Fm yokohama「木曜日の男子会」
日時:2/19(木)25:00~25:30
http://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/MokuyoubiNoDanshikai
krista
さんによる翻訳
2/19(목) "목요일의 남자 회담"
Fm yokohama "목요일의 남자 회담"
일시 : 2/19(목) 25:00~25:30
http://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/MokuyoubiNoDanshikai
Fm yokohama "목요일의 남자 회담"
일시 : 2/19(목) 25:00~25:30
http://www.fmyokohama.co.jp/pc/program/MokuyoubiNoDanshikai
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 韓国語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
krista
Senior
「日↔韓、融合的翻訳家」
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...
製造業界のICT サービス(MES、運営、開発、Infra、Back-up)の仕事に3年ぐらい働いた経験がありますので IT関...