Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ・お使いのアプリケーションはサポート対象外です。別のアプリケーションをご利用ください。(画像取得不可) ・サーバーとの通信に失敗しました ・ファイルの読み...

翻訳依頼文
・お使いのアプリケーションはサポート対象外です。別のアプリケーションをご利用ください。(画像取得不可)
・サーバーとの通信に失敗しました
・ファイルの読み込みに失敗しました
・ファイルの書き込みに失敗しました
・サムネイル表示切替
・購入履歴の再取得
◆こんなときに◆
♪彼氏・彼女との思い出に
♪友達との旅行の記念に
♪おいしそうな料理をさらに素敵に
♪かわいい子供をさらにかわいく
♪大好きなペットをさらに愛らしく
♪女子会・飲み会での話題に
ぜひぜひ、使ってみてください♪♪♪

kulluk さんによる翻訳
· 사용하시는 애플리케이션은 지원되지 않습니다. 다른 애플리케이션을 이용하십시오. (화상 취득 불가)
· 서버와의 통신에 실패했습니다
· 파일 읽기에 실패했습니다
· 파일 쓰기에 실패했습니다
· 썸네일 표시 전환
· 구매 내역 재취득
◆ 이럴 때 ◆
♪ 그이 · 그녀와의 추억으로
♪ 친구들과의 여행 기념으로
♪ 맛깔스러운 요리를 더욱 멋지게
♪ 귀여운 아이를 더 귀엽게
♪ 사랑하는 애완동물을 더 사랑스럽게
♪ 여성모임 · 술자리의 화제로
꼭 꼭 사용해보세요 ♪ ♪ ♪

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
21分
フリーランサー
kulluk kulluk
Senior
日本語⇔韓国語フリーランス翻訳者/ソウル在住/翻訳歴7年/観光・ゲーム・広告・ビジネスなど
한국어⇔일본어 프리랜서 번역가 / 서울 거주 / 번역 ...