conyac
依頼者として登録
お問い合わせ
料金
ニュース
働きたい方はコチラ
ログイン
Conyac
»
公開翻訳一覧
»
日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼
»
【福岡】 13:00~ AAA末吉秀太 写真集「S」(エス) 発売記念イベント
Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 【福岡】 13:00~ AAA末吉秀太 写真集「S」(エス) 発売記念イベント
翻訳依頼文
【福岡】 13:00~ AAA末吉秀太 写真集「S」(エス) 発売記念イベント
kkmak
さんによる翻訳
【福岡】 13:00~ AAA末吉秀太 寫真集「S」(S) 發售記念活動
相談する
Conyac で翻訳した結果
依頼文字数
39文字
翻訳言語
日本語 → 中国語(繁体字)
金額
(スタンダード依頼の場合)
351円
翻訳時間
32分
フリーランサー
kkmak
Standard
相談する
他の日本語から中国語(繁体字)への公開翻訳
今年度のウェディングフェアは全て終了しました 泊まる 沖縄便利情報 遊ぶ 移動する その他 当ページは、沖縄で制作されたWebサイトで言語に対応しているものをピック アップし、掲載しています。 (一部、日本語および英語サイト等も含まれます。) 「カップルで行きたい沖縄の素敵なお店」 当ページは沖縄で人気のある地元情報誌「フーゴ」に掲載された素敵な店舗を ピックアップし、ご紹介いたします。 (2012年4月発行の特集「沖縄おでかけ日和」より)
日本語 → 中国語(繁体字)
■ファンクラブ先行受付期間 受付期間=7/10 (木)12:00~7/13(日) 23:59
日本語 → 中国語(繁体字)
スタンディング 5/31(土) 全席指定 5/31(土) 全席指定 6/1(日)
日本語 → 中国語(繁体字)
2※化粧品、医薬品に関しては個人で使う分に限って日本の薬事法で 許可されていない医薬品でも麻薬以外は海外発送して個人輸入と いう形であれば合法的にお客さんは商品を買うことが可能です。 また、私も個人輸入の手伝いであれば合法的にlomansaを販売する ことが可能です ただしあくまでもお客さんが輸入してくれないとだめなので lomansaを海外から発送しなくてはなりません できれば台湾から商品を一個一個私のお客さんに発送したいと思っています。 台湾で誰か雇って発送させても利益は出ると思います
日本語 → 中国語(繁体字)
kkmakさんの他の公開翻訳
很抱歉,從香港購買並能夠送貨的就只有GEL而已。
日本語 → 中国語(繁体字)
どこで買う?
中国語(繁体字) → 日本語
已報名者/當日親臨會場購票者,『座位指定席』皆無年齡限制,未與孩童同行者也可購買。
※『座位指定席』原為站著觀賞的區域。無法保證一定是離舞台較近的地方。
※『座位指定席』的客人於演出中務必坐著觀賞。
※3歲需付費。未滿3歲幼童可入場。但需要坐位者需另外購票。
※遇雨不取消、狂風暴雨則中止。
※當天可於會場兌換螢光扇。
日本語 → 中国語(繁体字)
已报名者/当日亲临会场购票者,‘座位指定席’皆无年龄限制,未与孩童同行者也可购买。
※‘座位指定席’原为站着观赏的区域。无法保证一定是离舞台较近的地方。
※‘座位指定席’的客人于演出中务必坐着观赏。
※3岁需付费。未满3岁幼童可入场。但需要坐位者需另外购票。
※遇雨不取消、狂风暴雨则中止。
※当天可于会场兑换萤光扇。
日本語 → 中国語(簡体字)
kkmakさんのお仕事募集
翻訳/校正をお任せください (マーケット案件担当数は100件!!)
100円
/ 1時間
簡単作業・その他 / その他
Conyac翻訳の特徴
安くて早くて簡単な手軽さ
1文字1.65円※、最短10分納品
24時間web上で注文可能
※翻訳先が日中韓は6.6円
内容に合わせて選べる翻訳メニュー
手軽に翻訳依頼できるLight依頼と高い精度が期待できるStandard依頼をご用意。
96%のお客様から満足と高評価を頂いてます。
世界74言語に対応
英語・中国語など世界74言語に対応可能な143,616人の翻訳者が対応
会員登録する
無料
Conyac Enterprise
翻訳・ローカライズ・データ作成など
大量業務案件・専門案件をConyac専門チームへまとめて依頼
専用サイトへ
お問い合わせ
×
ログイン
ユーザ名またはメールアドレス
パスワード
ログイン状態を保持する