Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」 今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUS...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は mori-mori さん guaiyetta さん hollyliu さん amysakamoto さん niwawa さん syc333 さんの 6人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 294文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

nakagawasyotaによる依頼 2015/02/18 17:23:25 閲覧 2421回
残り時間: 終了

J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」


今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE”。 今回は昨年12月に国立代々木競技場第一体育館で2日間に渡って開催された。出演は倖田來未など 豪華アーティスト12組が出演。 J:COMテレビでは、この音楽フェスの模様を2週連続でダイジェストで放送!

J:COM「MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE2014 Day2」

這次是第四次舉辦的慣例聖誕節現場演唱會"MUSIC FOR ALL, ALL FOR ONE"。這次的演唱會是去年的12月為期兩天在國立代代木競技場第一體育館所舉辦的演唱會。演出者有KUMI KODA等共12組豪華演出者來表演。J:COM電視台將會連續兩個禮拜播出這個音樂盛會!

■Day1 3/14(土)21:00-23:00
■Day2 3/21(土)21:00-23:00
※倖田來未のライブの模様は[Day2 3/21(土)21:00-23:00]に予定しております。

■Day1 3/14(六)21:00-23:00
■Day2 3/21(六)21:00-23:00
※倖田來未的LIVE畫面預定播放日期為[Day2 3/21(六)21:00-23:00]。

クライアント

備考

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。