Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」 今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUS...

翻訳依頼文
J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」


今回で4回目の開催となるクリスマス恒例のライブイベント“MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE”。 今回は昨年12月に国立代々木競技場第一体育館で2日間に渡って開催された。出演は倖田來未など 豪華アーティスト12組が出演。 J:COMテレビでは、この音楽フェスの模様を2週連続でダイジェストで放送!

■Day1 3/14(土)21:00-23:00
■Day2 3/21(土)21:00-23:00
※倖田來未のライブの模様は[Day2 3/21(土)21:00-23:00]に予定しております。
hiro612k さんによる翻訳
J:COM「MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE 2014 Day2」

It was the forth time for this Christmas annual live event, "MUSIC FOR ALL,ALL FOR ONE".

This time, it was held at Yoyogi national gymnasium for 2 days in last December.
Twelve gorgeous artists including KUMI KODA were on the stage.

J:COM TV will broadcast the digest of the music festival for two consecutive weeks!
Day 1 : 9:00 p.m. to 11:00 p.m. on 3/14 (Sat)

Day 2 : 9:00 p.m. to 11:00 p.m. on 3/21 (Sat)

*KUMI KODA's live is scheduled to be on for "Day 2 : 9:00 p.m. to 11:00p.m. on 3/14 (Sat)".

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
294文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,646円
翻訳時間
17分
フリーランサー
hiro612k hiro612k
Starter