Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2/9(月) 「LACHIC CENTURY SESSION」公開生放送に出演! 名古屋・栄のランドマーク“LACHIC”の1F、「STUDIO LA...

翻訳依頼文
2/9(月) 「LACHIC CENTURY SESSION」公開生放送に出演!

名古屋・栄のランドマーク“LACHIC”の1F、「STUDIO LACHIC」からの公開生放送に出演!

ZIP-FM 「LACHIC CENTURY SESSION」

2/9(月)17:30~18:00


※Ustream配信あり
yumi_rupprecht さんによる翻訳
9th February (Mon.) "LACHIC CENTURY SESSION" Appearance on public live broadcasting!

Appearance on public live broadcasting from "STUDIO LACHIC" on the 1st floor of "LACHIC", the landmark of Sakae, Nagoya!

ZIP-FM "LACHIC CENTURY SESSION"

9th February (Mon.) 17:30 to 18:00


*Available on Ustream

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
153文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,377円
翻訳時間
14分
フリーランサー
yumi_rupprecht yumi_rupprecht
Starter
オーストラリア3年半、ドイツ1年の滞在経験あり。TOEIC935点(2014年12月)取得。英→日、日→英、独→日、日→独(初心者レベル)。