Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品について質問があります。 イメージファイルを添付したので、それを見て下さい。 我々は、今までこのピローケースをimage01.jpgのものだと認識して...

翻訳依頼文
商品について質問があります。
イメージファイルを添付したので、それを見て下さい。
我々は、今までこのピローケースをimage01.jpgのものだと認識していました。
ですが、先日受け取った商品は、image02.jpgでした。

商品のデザインが変わったのでしょうか?
それとも元々この写真(image02.jpg)ような薄いストライプのデザインなのでしょうか。
もし、元々このようなデザインだったら、image01.jpgはどの商品なのでしょうか。

soulsensei さんによる翻訳
I have some enquiries regarding the products.
Please check out the attached image files.
Up to now, we have recognized image01.jpg as a file that shows this pillowcase.
However, the product we received the other day was image02.jpg.

Was there a change in the product design?
Also, in the first place, does this picture (image02.jpg) show a design of thin stripes?
If the initial design is that of thin stripes, what kind of product does image01.jpg show?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
218文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,962円
翻訳時間
17分
フリーランサー
soulsensei soulsensei
Standard
Translator and Writer

こちらから今まで書いた記事の一部が読めるので、是非チェックしてみてください:
https://jpni...
相談する